Wednesday, December 29, 2010

הארי פוטר, פתקיות, וגן החיות: חופשה!

וואו. חודש מאז שכתבתי בבלוג. כ"כ התכוונתי לכתוב פה בחופשה, ואז איכשהו (למרות שבכלל לא עשיתי כלום בחופשה חוץ מלהיות מאוד מאוד עצלנית ולשבת בספה ולהימנע מ-25 הדפים שאני צריכה לכתוב לשיעורים השונים שלי) לא הספקתי. 

אבל עכשיו נשארים לי 4 ימים של חופשה שכולה היתה שבועיים, לפני שאני צריכה לחזור לשגרה של האוניברסיטה. כשאני אחזור, יהיה לי שבוע-וחצי בלי שיעורים בכלל, כדי שאני יכולה להתכונן למבחנים של סוף-סמסטר שיש לנו אחר-כך. אמנם לי יש רק 2 מבחנים, יש לי חברים שלומדים מטמתיקה או מדעים שיש להם 3 או 4 או 5. ואלה לא המבחנים של התיכון: הציון הממוצא יכול להיות 40%! תודה לאל שאני לא עושה תואר בפיזיקה... לא, לי יש מבחנים בערבית (שאני חושבת יהיה דיי קל) וגם בכלכלה (שיהיה קצת יותר קשה, אבל בגלל שהמבחן בו יהיה רק בסוף שבוע של שבוע-המחבנים, יש לי כמעת שבועיים ללמוד רק עליו!).  אבל אני לא ברחתי מהכל: אני צריכה עוד לכתוב מאמר של 10-דפים בנושא שאבחר בקשר למה שלמדנו בפילוספיה (עוד לא חשבתי על זה בכלל! יש לי עוד שבוע...) וגם 5 דפים על משהו כשבכלל לא בחרתי נושא. וגם לסיים את המאמר הזה של 10-דפים על האתגרים בתרגום של הארי פוטר מאנגלית לעברית.

כותבים מאמר על הארי פוטר באוניבסיטה? איזה בדיחה, אתם בטח אומרים. אבל דווקא לא! זה לשיעור חיבור שלי. המאמר הזה חייב להיות מבוסס על מחקר, אבל בנושא כלשהו שכל אחד בוחר לעצמו. מתוך 12 סטודנטים בכתה, 3 בחרו הארי פוטר. וזה דווקא מאוד מאוד אדקמאי. כי תחשבו על זה: חייבים איכשהו לתרגם את כל הביטוים והניבים. בוחרים לתרגם ישר , או לבחור ביטוים בעברית שיש להם אותם המשמעויות של הביטוים באנגלית? ומה עם כל התחדישים--המילים החדשות שג'יי. קיי. רולינג המציאה? כמו "קוויקיץ'" ו"מוגל". ומה עם "דמנטור", שהמתרגמת בחרה להמציא לו מלה חדשה גם בעברית: "סוהרסן"?

 ולשמות ונוסחאים בהארי פוטר גם יש משמעויות. נקח את פרופסור רימוס לופין כדוגמא. כל ילד בכתה ה'--ואם לא אז בטח בח'--בארה"ב מכיר את הסיפור על איך הוקם העיר רומא. היתה זאבה (?) שאמצה שני תאומים: אחד בשם רימוס, ואחד בשם רומולוס. היא גדלה אותם, וכשגדלו, הם הקימו את רומא. ושם-משפחתו ("לופין")  הוא כמובן קשור לשם הלטיני של משפחת הכלבים, שאליו זאבים שייכים: לופוס. וככה רולינג הצליחה לרמז לקוראים שלה שפרופסור לופין הוא לא סתם פרופסור, הוא אדם-זאב. ילדים אמריקאים--המון מהם, לפחות--הבינו בקישורים האלה שהיא עשתה, בגלל שיש קשרים בין לטינית לאנגלית, ויש המון מילים באנגלית שבאות משורשים לטיניים. אבל עברית בכלל לא קשורה ללטינית, אז בגלל שהמתרגמת בחרה לא לקרוא לו "פרופסור זאב זאבי" (יותר מדי בולט), קוראים ישראלים לא זוכים לרמז הזה, ולמשחק-מילים. 

אז אלה כמה מהסוגיות שעליהם אני כותבת במאמר שלי. אני דיי נהנית מהנושא, אבל אני שונאת שונאת שונאת את הכתיבה. פשוט... בא לי לצאת ולעשות משהו כיף עם החברים, אבל אני צריכה לשבת פה ולכתוב. איזה מעצבן. ואני גם מבזבזת המון זמן בפייסבוק וכאלה, אז לוקח לי הרבה יותר זמן ממה שצריך.

אבל גם עשיתי מלא דברים כיפיים בחופשה. יש לנו גרסה של שבץ-נא פה שממש ממש כיף--קוראים לו "בננגרמס". אז שחקתי את זה מלא, וגם שחקתי פתקיות! לא ידעתי שפתקיות מוכר פה, אבל היה מאוד כיף לשחק את זה שוב.   הלכתי פעמיים לגן-החיות, מקום שלא הייתי בו בשנתיים האחרונות, לפחות. בחורף, עושים שם תערוכת-אורות ממש ממש ממש מגניב. מקשטים את כל העצים באורות בצבעים השונים, ומציירים חיות באורות גם. הלכתי גם למוזיאון המדעים, שיש בו המון דברים מאוד מעניינים ומגניבים. אני מאוד אוהבת המוזיאון הזה, וגם אליו לא הלכתי בזמן-רב. אתמול הלכתי לראות חברים מהמחנ"ק שלי, שגרים בפרזיה, והיה נחמד. לא ראיתי אותם מאז הקיץ. וסתם דברנו ושחקנו קצת משחקים מצחיקים. וחוץ מזה... לא המון, ביליתי עם חברים מהתיכון, וזהו בערך. 

עוד יומיים סילבסטור! שיהיה לכולם סוף-שנה נעים, ואם אתם יוצאים אז גם סוף-שנה כיף!
אני זוכרת את הסילבסטור של שנה שעברה כאלו היה אתמול: בדיוק חזרנו מקמפוס יו"ש, פגשתי סטודנטית ישראלית מפרינסטון בקפה הלל ברחוב יפו בירושלים, ואז הלכתי למבשרת לאורי לחגוג את הסילבסטור, והיה שם צחוקים.

יאללה, ביי!

No comments:

Post a Comment